Brünnhilde szikláján

Valló világ

2007/02/09

:-DD
majd' becsurgattam a röhögéstől :-DD
Nyelvgyakorlás céljából kipróbáltam egy fordító programot. Egyetlen kattintással meg lehet adni a lefordítandó internetes oldal címét, három másodperc alatt ott is van a fordítás. :-DD jajjjajjj, nadonlyóóó :-D

Íme, a fordítás:
Szabadságok
Az elmúlt néhány héten hallottam sokszor, hogy jobb küldeni Happy Holidayst! boldog karácsony helyett céduláz!.
Miért?
Mert egy Happy Holidays! kártya van semleges és nem sebzi meg olyan zsidóknak a vallásos érzéseit, akik ekkor ünneplik Hanukkah-t, vagy olyan muszlimok, akiknek a legnagyobb szabadságai a Ramadan. Vagy japán porcelánok, mert nekik a legtöbb fontos szabadság az, hogy a cseresznyefák mikor virágoznak.

Úgyhogy ez jobb, hogy küld egy semlegeset, nem alak, nem illat, nem szín, az üdvözletek és népek el tudják dönteni maguknak, hogy egy szabadság mit jelent nekik.

Khm.
Khmkhm.

Azt mondanám, hogy ez a fajta üdvözlet udvarias lehet de határozottan nem igazi, szívélyes üdvözletek.

Nekem megsértettnek kellene éreznem magamat ha a bányawhished* egy zsidóbarátja én, boldog Hanukkah? Vagy ez megsebezne engem, ha egy kínai üzleti partner a kínai New Yearnek egy kártyát küldene nekem? Vagy rólam azt hiszik, hogy megsebzem egy szerb toll-barátomat, ha december 24-én boldog karácsonyt kívántam neki és nem 2 héttel később amikor a szerbek ugyanazokat a szabadságokat ünneplik?
Miért?
Miért tapintásra, amit megsebeztek és megsértettek ahelyett, hogy tiszteltnek és tiszteltnek érezte magát?
A véleményem által, ha egy barát vagy egy üzleti partner vagy egy munkatárs greatsek* én a saját szabadságán, mikor a saját vallása és/vagy kultúrmondásai ő hogy tegyek úgy, rólam azt hiszik, hogy boldognak és tiszteltnek érzem magamat.
Nekem a legtöbbként vennem kell azt őszinte énekel respection.

Annyira, a véleményem által salátaöntet helyett az egész szó egyenruhában, üzenő ugyanazon kívül Happy Holidays! levelezőlapok hiányoló a sajátom őszinte hisz nekünk boldogoknak kellene lennünk, hogy a világ gazdag színekben, ízekben, illatokban, vallásokban és kultúrákban.

Ha te vagy egy keresztény karácsonyt kívánsz Merrynek!, ha te olyan zsidó vagy, akinek Happy Hanukkah-t kívánod!, ha te egy muszlim vagy, ünnepled Ramadant és ha te japán vagy, ünnepelsz az virágzó a cseresznyefák.

Wheresoever élsz, whatsoever a vallásod van, te ünnepeljed a saját szabadságaidat és ha érzel, kedvelj, üdvözlöd a barátaidat és aquatancieseidet* azon az alkalmon. És annak, ami megkapja a legjobb kívánságaidat, boldognak, tiszteltnek és tiszteltnek kellene éreznie magát.

És valamint tudok nagy te csak amikor ünneplek valamit mi van a kultúrámban. Csak boldog karácsonyt tudok kívánni neked! mert nekem az a szabadság mikor emberek nagy egymás. Egy nem tud kívánni te ... mondjuk Happy Wintertime! mert az nem képzi a kultúrám részét és ez soha nem hangzana őszintének.

Annyira mind az mondani akartam azt te lehet nagy én bármikor amikor érzel, kedvelj és én evvel boldog leszek.
Egyetlen fontos az igazán gondolod az üdvözleteidet.



Ime, az eredeti szöveg:Holidays
In the past few weeks I have heard many times that it is better to send "Happy Holidays!" cards instead of "Merry Christmas!".
Why?
Because a "Happy Holidays!" card is neutral and does not hurt the religious feelings of Jews who celebrate Hanukkah this time or Muslims whose greatest holidays are the Ramadan. Or japans, because for them the most important holidays are when the cherry trees blossom.

So it is better to send a neutral, no shape, no fragrance, no colour greetings and folks can decide for themselves what a holiday means for them.

Khm.
Khmkhm.

I would say that these type of greetings may be polite but definitely not real, hearty greetings.

Should I feel offended if a Jew friend of mine whished me happy Hanukkah? Or would it hurt me if a Chinese business partner sent me a card for the Chinese New Year? Or am I supposed to hurt a Serbian pen-friend of mine if i wished him Merry Christmas on the 24th of December and not 2 weeks later when the Serbs celebrate the same holidays?
Why?
Why to feel hurt and offended instead of feeling honoured and respected?
By my opinion, if a friend or a business partner or a colleague greats me on his own holiday, when his own religion and/or culture says him to do so, I am supposed to feel happy and honoured.
I must take it as the most sincere sing of respection.

So, by my opinion instead of dressing the whole word in uniform, sending out the same "Happy Holidays!" postcards lacking of my own sincere believes we should be happy that the world is rich in colours, tastes, fragrances, religions and cultures.

If you are a Christian you wish 'Merry Christmas!', if you are a Jew you wish 'Happy Hanukkah!', if you are a Muslim you celebrate Ramadan and if you are Japanese you celebrate the blossoming of the cherry trees.

Wheresoever you live, whatsoever your religion is, you celebrate your own holidays and if you feel like, you greet your friends and aquatancies on that occasion. And the one receiving your best wishes should feel happy, respected and honoured.

And also, I can great you only when I celebrate something what is in my culture. I can only wish you "Merry Christmas!" because for me that is the holiday when people great each other. A can not wish you ... let's say "Happy Wintertime!" because that is not part of my culture and it would never sound sincere.

So all I wanted to say that you may great me at any time, when you feel like and I will be happy with it.
Only important that you really mean your greetings.


:-DD lyó, nadonnadonlyóóóóó""

Most viszont inkább húzok haza mert ahhoz képest, hgoy a felmondási időm töltöm, tegnap fél hétig itt basztam a rezet, ma meg megint háromnegyed három volt, mire beláttam, hogy este hatnál hamarabb úgysem tudnék végezni, hát akkor inkább abbahagyom ...
(viszont komoly sikerélményeim vannak ekszcell függvényügyileg, hehe, bezonyám, nem csak a dátumokkal bűvészkedek, de logikai, "Ha üres akkor... HA nem üres akkor ...." blalblablabla. Még élvezem is, a francba, hülye sztahanovista idióta aki vagyok.
Nyomás a piacra, a hétvégén brokkolis csirkemellet akarok főzni meg pulykanyakból levest, a benne főtt zöldségből pedig francia salátát. És hasonlók. Hmm. hétvége jön, hip-hip-hurrááááá!!